Informação / Information


PT: Estamos muito entusiasmados pela vossa presença no nosso casamento no dia 20 de Maio, 2017 em Gradil, Portugal. A cerimónia será realizada na histórica Igreja São Silvestre e a recepção será na rústica Quinta dos Machados.

EN: We are so excited for you to join us at our wedding on May 20, 2017 in Gradil, Portugal. The ceremony will be held at the historic Igreja São Silvestre and the reception will be held at the rustic Quinta dos Machados.

Calendário / Calendar


Registro / Registry


...

Carnegie Mellon University

PT: Contribua para uma bolsa para alunos de Carnegie Mellon, a universidade onde trabalharemos no próximo ano. Esta página para donar foi especialmente criada para os nossos convidados.

EN: Contribute to scholarships for students at Carnegie Mellon, the university where we will work next year. This donation page is special for our guests.

...

Stock our Kitchen

PT: Temos um registro com Target para coisas que precisaremos quando finalmente vivermos juntos este ano em Pittsburgh.

EN: We have a registry with Target for things that we will need when we finally live together this year in Pittsburgh.

...

Decorate our new Home

PT: Temos um registro com Macys para coisas que precisaremos na nossa nova casa. (Página não carrega se o seu browser tem AdBlock).

EN: We have a registry with Macys for things we will need in our new house. (Page will not load if your browser has AdBlock).

PT: Teremos uma cesta para envelopes no casamento, mas uma vez que temos uma longa viagem, agradeceríamos que não trouxessem prendas grandes.

EN: We will have a basket for envelopes at the wedding, but since we have to travel far, please do not bring large presents to the party.

Viagens / Travel