
PT: Estamos muito entusiasmados pela vossa presença no nosso casamento no dia 20 de Maio, 2017 em Gradil, Portugal. A cerimónia será realizada na histórica Igreja São Silvestre e a recepção será na rústica Quinta dos Machados.
EN: We are so excited for you to join us at our wedding on May 20, 2017 in Gradil, Portugal. The ceremony will be held at the historic Igreja São Silvestre and the reception will be held at the rustic Quinta dos Machados.
PT: Contribua para uma bolsa para alunos de Carnegie Mellon, a universidade onde trabalharemos no próximo ano. Esta página para donar foi especialmente criada para os nossos convidados.
EN: Contribute to scholarships for students at Carnegie Mellon, the university where we will work next year. This donation page is special for our guests.
PT: Temos um registro com Target para coisas que precisaremos quando finalmente vivermos juntos este ano em Pittsburgh.
EN: We have a registry with Target for things that we will need when we finally live together this year in Pittsburgh.
PT: Temos um registro com Macys para coisas que precisaremos na nossa nova casa. (Página não carrega se o seu browser tem AdBlock).
EN: We have a registry with Macys for things we will need in our new house. (Page will not load if your browser has AdBlock).
PT: Teremos uma cesta para envelopes no casamento, mas uma vez que temos uma longa viagem, agradeceríamos que não trouxessem prendas grandes.
EN: We will have a basket for envelopes at the wedding, but since we have to travel far, please do not bring large presents to the party.
Hotel principal: reservámos todos os quartos na Quinta dos Machados para os dias 19 e 20 de Maio (sítio da recepção). Para reservar o seu quarto, pode telefonar para +351 261 961 279 ou mandar um email para quintamachados@quintamachados.com. No seu email ou telefonema deverá mencionar o código para o evento: Justine.Ruben.20.05. Os valor dos quartos variam entre 80€-115€/noite. Para mais informações sobre a Quinta dos Machados carregue aqui.
Se o hotel esgotar: Preparámos uma lista de casas e apartamentos com AirBnB e VRBO numa distância inferior a 15km da recepção. Também pode considerar ficar perto de Mafra ou de Lisboa -- fica apenas a 40 minutos de distância com carro.
Antes e após o casamento: Se planear viajar antes ou depois do casamento, recomendamos AirBnB para as melhores ofertas para apartamentos e casas, e TripAdvisor para mais informações onde ficar e classificações sobre hóteis.
Main Hotel: we have reserved all rooms for May 19th and 20th at the Quinta dos Machados (site of the reception). To reserve your room, you can call +351 261 961 279 or email quintamachados@quintamachados.com. In your phone call or email you should mention the secret code for the wedding: Justine.Ruben.20.05. Rooms range from 80€-115€/night. Learn more about the Quinta dos Machados here.
 If the hotel sells out: We have prepared a list of available AirBnB and VRBO homes and apartments within 15km of the venue. You may also consider staying in nearby Mafra or even in Lisbon -- it's only a 40 minute drive away.
 Before and after the wedding: If you plan to travel before or after the wedding, we highly recommend AirBnB for the best deals on apartments and houses, and TripAdvisor for the best reviews on hotels and where to stay.
Apanhe um vôo para o aeroporto de Lisboa (LIS). Vôos de Seattle para Lisboa custam por volta de $1200. Voar a partir de Vancouver, Canada para Lisboa pode ser várias centenas de dólares mais barato. Recomendamos o uso de Google Flights para pesquisar vôos e preços.
Fly in to Lisbon Airport (LIS). Typical flights from Seattle to Lisbon cost around $1200. From Vancouver, Canada to Lisbon is often several hundred dollars cheaper. We recommend using Google Flights to research flights and prices.
Não alugue um carro para conduzir em Lisboa. É muito mais fácil apanhar um táxi ou usar o Metro dentro da cidade -- conduzir em Lisboa é frustante e é díficil encontrar estacionamento. Uber também funciona bem em Lisboa..
Alugue um carro para conduzir para o casamento. Gradil está apenas a 40 minutos de distância com carro a partir de Lisboa. Fizemos este percurso e Google Maps deu-nos direcções perfeitas para chegar lá.
Descarregue a aplicação Google Translate para o seu telemóvel Esta aplicação funciona como magia. Pode introduzir qualquer palavra e será traduzida para você. Ainda melhor: pode tirar uma foto do que estiver a olhar e esta aplicação irá traduzir a foto para si.
Para praticar Português/Inglês. Inscreva-se no Duolingo, um jogo para aprender línguas estrangeiras. Teremos um prémio para quem aprender mais Português antes do casamento.
Do not rent a car to drive in Lisbon. It is much easier to take a taxi or the metro system within the city -- driving is frustrating and parking is hard to come by. Uber works well in Lisbon as well..
Do rent a car to drive out to the wedding. Gradil is only 40 minutes drive from the city itself. We drove it ourselves and Google Maps gives perfect directions to reach there.
Download the Google Translate app to your phone. This app is practically magic. You can literally type in any word, and it will translate for you. Better yet: you can take a photo of what you are looking at and it will translate the photo for you.
To practice some Portuguese/English. Sign up for Duolingo, a game for learning foreign languages. We will have a prize for who learns the most Portuguese before the wedding.